pregnancy

قصيدة انجليزية مترجمة - أب الى ابن Father to son




Father to Son :

I do not understand this child
Though we have lived together now
In the same house for years. I know
Nothing of him, so try to build
Up a relationship from how
He was when small. Yet have I killed
The seed I spent or sown it where
The land is his and none of mine?
We speak like strangers, there's no sign
Of understanding in the air.


أب للإبن


لا أفهم هذا الطفل
رغم اننا نعيش معا
في نفس المنزل منذ سنوات, لا أعرف
عنه شيئ, حاول اذا بناء
 علاقة من كيف
كان عندما كان صغيرا. هل قتلت
البذرة التي أنفقت أو زرعتها حيث الأرض ملكه و ليست ملكي ؟
نتكلم كالغرباء, ليست هناك علامات
على تفاهم تلوح في السماء




This child is built to my design
Yet what he loves I cannot share.
Silence surrounds us. I would have
Him prodigal, returning to
His father's house, the home he knew,
Rather than see him make and move
His world. I would forgive him too,
Shaping from sorrow a new love.
Father and son, we both must live
On the same globe and the same land.
He speaks: I cannot understand
Myself, why anger grows from grief.
هذا الطفل تم بناؤه على تصميمي
مع ذلك لا يمكنني مشاركته ما يحب,
الصمت يحيط بنا, كنت
لأجعله مبتهجا بعودته
لمنزل أبيه, المنزل الذي يعرفه
بدلا من رؤيته يبني و يحرك عالمه, سأسامحه كذلك
نشكل من الحزن حبا جديدا
أب و ابن، يجب علينا الاثنين العيش
على نفس الارض
يقول : لا أستطيع فهم
حتى نفسي, لماذا ينبع الغضب من الحزن,

التالي
انت في احدث موضوع
التعليقات
0 التعليقات
شكرا لتعليقك